What I can do for you and your business

  • Translation Services

    I translate a wide variety of content such as digital and social media content, product copy and scripts.


    (the languages being translated from)

    • English
    • Italian
    • Spanish

    (the languages being translated to)

    • English
    • Italian

  • Copywriting & Transcreation

    Copywriting is the art and science of writing copy that sells your product or service and convinces prospective customers to take action.

    While copywriting relates to creative commercial writing and pure content creation, transcreation or creative translation refers to the process of adapting a message from one language to another while maintaining its intent, style, tone and context.

    Content includes branding & marketing, advertising, the retail industry, international communications and the digital environment.

  • Localisation

    Localisation is similar to translation, yet it goes beyond the process of changing a source text into the target language, as it entails a more specialised process of adapting content and applications for regional or local consumption. It differs from mere translation in that it requires thorough knowledge of the cultural environment of the target audience and market.

    Localisation is a necessary process when entering a local market by merging into its needs and desires. A perfect example is provided by the video games and software industry.

    By localising creative marketing content means to facilitate globalisation, by addressing linguistic, cultural and technical barriers.

    The localisation process may address significant, non-textual components of products or services, as it may also include adapting graphics, adopting local currencies, date and time formats applicable to the location, as well as the choice of colour and other features, including rethinking the physical structure of a product.

    • English
    • Italian

  • Proofreading

    Fresh eyes for spotting spelling, grammatical and typographical errors ensure that a text is clear, consistent, grammatically correct, accessible and well written.

    As well as ensuring that grammar and punctuation are on point, proofreading also refers to checking numbers, local currencies, format for date and time and layout.

    As a proofreader, I offer quality assurance and assessment by conducting a content audit and QA.

    • English
    • Italian

  • Editing

    Copy-editing (text-editing) is similar to proofreading, although it implies rewriting sentences and paragraphs while ensuring that style, phrasing and words are consistent throughout the whole text.

    Sub-editing and proofreading are necessary when content is written by a number of authors to ensure consistent house style, while ensuring it is appropriate for the readership, relevant and in keeping with modern times.

    • English
    • Italian

    English editing for Italian writers,
    Italian editing for Italian and English writers.

If you are unsure about what area of expertise your project requires, I’d love to hear from you to discuss possibilities.